PHONICS:
A
Simplified American English System Based on Spanish to Sound Words.
22
August 2003
Pick any word. Knowing each syllable has only one
emission of vowel voice, separate the syllables. Say them one by one until you hear which one carries the
stress accent. If the vowel be a
diphthong, and is followed by an R, it is okay to make two syllables at the
diphthong to hear the secret vowel of English. It can go before R in a syllable. The word “here” is an example <HI-r>. This essay presents a system called
Igwise <igwxyz> to hear and record the spoken sounds of General American
English on paper, a supplementary system as in a dictionary, but simple.
Regular-typewriter letters can be used. Remember, two A letters, one upside
down, on the top of the other, with horizontals removed, is an X. Ig uses X as
the sound of Spanish A. C is almost an O for the sound of awe. Presently, the
letter R is both a consonant without voice and a vowel. Later, we will separate
the two giving Q the voice of the R vowel. Without voice, the duck has no
Quack. Without voice, the R is a consonant. The vowel sound of –ing is
<IY> <-iyng>. The consonant glide of YES is also IY <IYES>.
The two types of IY, one with voice and other without, are easily separated:
the consonant glide comes before the vowel of the syllable, the IY with voice
is the vowel of the syllable. The vowel <I> with less voice is also used
as a onset to the vowel <W>. Note that stressed syllables are capitalized
at times in this essay to separate.
KEYWORDS: Igwize,
Igwxyz, phonics, English, Spanish, spelling tests, mind’s eye, Saundspel,
secret vowel, hidden vowel, Gregg shorthand, Nebrija, r-vowel, Handywrite.
Dear Student,
<DI-r>
<STW-dunt>,
They
say the
best
teachers
write.
<THEY>
<SEY> <THU> <BEST> <TIY-chrz> <RXYT>.
I
want
to
be a good
teacher.
<XY>
<WXUNT> <TIW> <BIY> <U> <GOOD> <TIY-chr>.
Hundreds
of years
ago the people of
<HUN-dredz>
<UV> <IYI-rz> <u-GO> <THU> <PIY-pul> <UV>
Spain knew
that
they would be
<SPEYN>
<NW> <THAT> <THEY> <WOOD> <BIY>
educators of
Indians in the New
<EJ-u+keyt-rz>
<UV> <IN-diy-unz> <IN> <THU> <NIW>
World,
and made
their language
<w-R-uld>,
<AND> <MEYD> <THE-r> <LA-iyng-gwij>
very
faithful to the
sounds of
<VE-r-y>
<FEYTHH-ful> <TIW> <THU> <SXWNDZ> <UV>
its
letters, so
that it
would
be
<ITS>
<LET-rz>, <SO>
<THAT> <IT> <WOOD> <BIY>
easy
to teach.
<IY-ziy>
<TIW> <TIYCH>.
When the sounds and letters are the same, one has a mind’s eye as well
as a mind’s ear. Without the
mind’s eye, one only has the mind’s ear for memory. One’s ability to learn is
cut in half. Some of our minds are
more capable of doing the other things beyond memory – more of our given brain
space can be used to invent, so we have less of a mind to memorize. Moreover, after childhood, most of us
cannot easily memorize the jumbled sounds of each and every new word. We could learn a supplementary system
to separate sounds to study spelling and know in a profound way that English
letters are not faithful to their sounds.
Most minds can deal with the facts and learn to separate sounds.
All of the Spanish sounds are in
English except one, the double R called erre in Spanish. Just think, if we could separate the
sounds of English, we could almost speak perfect Spanish. Our English would
improve as well. Those who learn
to separate sounds learn to read and write their language well.
In the words that follow, I
will bring together English and Spanish to build the sounds of both using only
normal letters that can be typed by a regular typewriter. You will never confuse these sounds
with the spelling of a word, English or Spanish, because this new system is
called sounds, NOT spelling. It always has syllables separated as we speak
them, and it is enclosed in some sort of brackets. For example, the word “learner” has sounds <LRN-r>. The printed sounds will become a wonderful
sound recorder without the tape and a tape recorder. These pages already talk without the need of many years of
hard work and great ability to memorize.
The sounds of Ig will
differ from individual to individual, because the sounds themselves are in the
person sounding the words. The letters used by Ig only bring forth the sounds
the person uses to communicate English. Ig sets a lower limit for the sound
elements of English at 33, 11 vowel elements, 22 consonants.
How can one justify using
an X for the sound very close to Spanish A when we sound English? First, let me say that there is a
reason to reserve the letter A for the short sound of the letter A in the words
“pat or sat” <pat or sat>. We are sounding English, not Spanish, and the
name of our letter A is sounded <ey> as in they. We really have no name for the Ig X
sound other than Spanish A or Latin A, but it is most important to English.
Moreover, each time we use X for the sound of Spanish A, we say to ourselves: I
can do this because both Spanish and English have K and S to take the place of
X. The spelling sounds of the
letter X in both languages are <KS>. English uses X for <GZ> in addition to
<KS>.
Our English dictionaries
place the spelling of a word first; then they follow it with its sounds using
the correct separation of syllables.
A regular typewriter cannot type all of these symbols for English
sounds, and these symbols are different from dictionary to dictionary. We want a system for sounds using
regular letters that is so simple that it cannot be improved upon.
We have three sounds for
the letter A: <A> is the short English A sound, <X> is the Spanish
A sound, and the diphthong <EY> are the long English A sounds. Only <Y> is used for the sound
of “ee” in Lee <LY>. In Spanish, the word “lima” has the sounds
<LY-ma>. In other words,
Spanish has two letters for the <Y> sound; the letter I is called the
Latin <Y>, and the letter Y is called the Greek <Y>. We will not have any duplicate sound
symbols even though the spelling of words uses many letters (i, y, e, ee, ea,
etc) for the same sound. Thus, the
letter I is free to be used for the sound of the short I of English. The sounds of “It is” are <IT> <IZ>. However, now that we have
separated <I> from <Y>, note that the sounds of the word Lima are
<LIYMA>, and the sounds of Lee are <LIY>.
A simple way to justify
using the symbol X for the short A of English, is to take two A’s; turn one up
side down, and place it on the tip of the other. When you erase the horizontal lines you have the symbol
X. Likewise, the letter C is
almost an O, and its sounds are <K> or <S> in both Spanish and
English. So the letter C is free
like the letter X is free. Thus,
we use <C> for the short
sound of the letter O in English.
The sound of the word “awe” is
<C>. English has two
sounds for the letter O: <O> and <C>. Spanish has only one sound for the letter O: <O>. English tries to switch the short
letter O to a long letter O by adding a silent letter E to the word: the sounds of the word “note” are
<NOT>. In England, the
sounds of the word “not” are <NCT> if the <C> were shorter. In America, we say <NXT>. We have covered the hardest part;
the rest is down hill.
The vowel letters in
English and Spanish are the same:
A, E, I, O, U. Let us make
a list of these letters. Now we
can correlate the vowel elements of English with the Spanish vowel sounds. It
is important to observe the following when we spell: WE USE THE LETTERS OF OUR
VOWELS FOR THE SOUNDS OF THEIR NAMES.
This increases the number of different sounds beyond 11 for the vowels
of traditional spelling.
THE
TRADITIONAL VOWEL LETTERS: a, e, i, o, u.
SOUNDS
OF ENGLISH VOWEL NAMES: <ey>,<iy>,<xy>,<o>,<iyw>.
FIRST
SIX ENGLISH VOWELS:
<a>,<i>,<c>,<oo>,<u>,<q>.
THE
FIVE ENGLISH VOWELS THAT ARE SPANISH:
<x>,<e>,<iy>,<o>,<w>.
MNEMONIC
TO REMEMBER ALL 11 ENGLISH VOWEL ELEMENTS: Fat is all good; but sir, not yet,
eat no food = <Fat iz cl good (g%d); but sq, nxt iyet, iyt no fwd>.
SAMPA
for USA English: {,I,O,U,V,3`,A,E,i,o,u.
SAMPA
for common American Spanish: a (and A), E (and e), i, o, u.
SAMPA
for common British English: {, I, O (and Q), U, V, 3, A, E, i, o, u.
There are 3 sounds
that can be grouped into sounds associated with the letter U. I like the phrase, “Luke looks lucky”
to remember them: <LWK LOOKS LUK-iy>. The
sounds for the word “food” are <FWD>. The sounds <U> and <u>
may be the most common vowels in English.
When the sound <U> is
in an unaccented syllable, it is called a schwa <u>. Any unaccented vowel letter can be a
schwa <SHWA> in traditional orthography (TO). Sometimes we do not have to write schwas before consonant
sounds. They are schwa by default.
For example the sounds of “little” are <LIT-tul> or <LIT-tl> or
<LIT- ul>. Or better:
oil and royal, <oy-ul> and <roy-ul>. Note that the L letter is
syllabic because it has a hidden schwa in traditional orthography. The schwa
makes English fast, soft, and beautiful.
When in question, make English sound good.
There is a secret vowel of
English. We do not have to write
it because it almost always goes before the letter R. For example, the sounds of the word “hard” are
<HX-rd>. We cannot say
consonants without a vowel. We
need a vowel to carry the consonant out of our mouth. Consider the word “here” <HI-r>. If you listen well, the word “here”
could have two syllables; the vowel of the first syllable is <I>, the
second is the secret vowel before the letter R. The vowel that usually precedes R in a syllable can be a
default secret vowel because a syllable has only one emission of the vowel
voice. The spelling letter of the
secret vowel can be any or no vowel letter, but we do not have to write it when
we write sounds. That is, we do not have to write it if it is the only vowel of
the syllable. If it is not the only vowel, then we must separate the diphthong
to make R stand alone, or use the offensive letter Q for the vowel of the words
her and sir. Think of R as something that looks like a duck. When we place Q
before R we know the duck talks with the secret vowel: <w-R-uld, WQR-uld,
W_R-uld, WQ-uld, WQ-ld> for world. The letter Q as the r-vowel becomes
especially important to distinguish a word pair: throw and thorough,
<thhro> and <thhqo> or <thhq-o>. The identity <Q> =
<QR> is true because <R> is the short consonant of the long vowel
<Q>. The use of Q as the R vowel would help separate syllables because
each syllable has only one vowel voice.
When people who speak only
Spanish are taught, they can be told up front that they have to learn only 12
new sounds to speak English. Let
us list the sounds we have covered so far that are not Spanish; then we can
fill in the rest: <A>, <C>, <I>, <OO>, <U>, and
the secret vowel <Q>. We
have covered six of these sounds.
We have only six to go.
In Spanish, the letter Z is
<S>. Spanish does not have
the sound of honeybees <Z>.
In Spanish, the letter H has no sound; it is used to separate
syllables. The sound of the
English letter H is the sound of the Spanish J, so we can use <J> for the
sound in “judge” <JUDJ>. Now
the sound of J in the Spanish word “Jose” is <H>, <ho SE>. The word “the” has sounds
<THU>. The word “thin” has
the sounds <THHIN>, from Truespel.
The word “measure” has the French sound <ZH>, thus
<ME-zhr>. Note that the last
syllable uses the secret vowel.
The word “show” is <SHOW>; the sound <SH> is not in
Spanish. The final six are:
<Z>, <J>, <TH>, <THH>, <ZH>, and <SH>. The sound <NG> is in both
languages: working is <WQK-iyng>, tengo is <TENG-go>. The CH of church is also in both English and Spanish. The sound
<NK> of “think” is like <NG> of “-ing”.
In Spanish and English,
<Y> and <W> are the weak vowel sounds to be added to a strong or
weak vowel sound to form diphthongs and triphthongs. Examples in English are “you” <IYW>, “we” <WY>,
and “wow” <WXW>. The sounds
<X>, <E>, and <O> are strong vowels. The Spanish double letter “LL” is used
to add the weak vowel sound <IY> to the vowel that follows: llamo is
<IYX-mo>. The letter N with
a tilde over its top does the same thing: senor is <sen-IYOR>. Note that there is no secret vowel in
the last syllable. The vowel
we write takes its place when we sound in Spanish. There is no secret vowel in
Spanish.
Spanish uses the letters QU
for <K> when the vowel is the sound <IY> or <E>. Que is <KE>. Quito is <KIY-to>. The U is
always silent. The letters after Q
must be UE or UI or the word is not Spanish. Spanish syllables with letters A, O, or U also use the
letter C for the sound of
<K>. The letter C has
the sound of <S> before
letters I or E in Spanish. The
letter G has its normal sound before letters A, O, or U, or a consonant. Before the letters I or E, G has the
sound <H>: gente is <Hen-te>.
If we want to make this sound normal, we must add U: Guerra is
<GE-rrx>. Verguensa is
<ver-GWEN-sx>. Note that
verguensa should have a dieresis over the U. This is the hard part of Spanish
spelling.
In Spanish, if the accent
is not written, it is on the last syllable when it ends in a consonant other
than N or S. Otherwise, it is on
the second to last syllable when the word is unaccented. English does not have a faithful
system.
Practice listening to
English and Spanish. See if you can separate these sounds and record the Ig
letters for their sounds on paper.
Practice translating sounds into spelling. If you can do this, your family can be a team to master the
English language, and it can be so much fun!
This faithful system
is also available in modified Gregg shorthand. The shorthand image seems to record better in the mind’s
eye, and causes no confusion with the letters of spelling. It has the
disadvantage that it cannot be typed, and it cannot as easily be compared to
Spanish to see if the sounds belong to Spanish. Moreover, we already have letters. Let us begin with
them. Shorthand is another new
learning task. This system is
something like a Saundspel system, but it has the advantage that it is not for
spelling and only sounds by syllables.
It is an easy way to give spelling tests that talk off the page, and
forces us to separate the sounds of English. We can start with sounds and build
a path to traditional orthography – walking through the sounds of a word with
uppercase, and describing the fuzzy logic of spelling with its reason and the
necessary parallel words for each step.
Ig
is a subset of traditional orthography. Sampa /{IOUV3`AEiou/ =
<aic%uqxeyow> = <AIC8UQXEYOW>. Fat is all good, but sir; not yet,
eat no food. Fat iz cl good, but sq; nxt iyet, iyt no fwd. Ye = <iyiy>.
You = <iyw>. Woo = <w%w>. Measure = <mezhq>. Thin =
<thhin>. Igwxyz has schwa coloring, stress always known, penultimate
default, tween scheme, <!ej-u+keyt-qz> = <"ej-u-'keyt-qz>. In
Spanish <x> = /a/, and <e> is sometimes /e/ instead of /E/. The
sound of R depends on the dialect or language, but Q has more voice than R in
USA English: Secure, securer, throw, thrower, thorough = <su+kiywq,
su+kiywq-q, thhro, thhroq, thhqo>. Note that a separate symbol for the R
vowel <Q> helps separate syllables. Igwize is a sounding system for the
mind’s eye - not for spelling necessarily, <but el-egunt thhcts, gramq, AND
SXWNDZ xq thu riy-ul thhiyng tiw biy dizxyqd bxy cl.>
This
essay has taken the position that everyone, not just the elite, should have the
simplest of systems to faithfully sound their words. This would give us all the
ability to completely separate and identify our sounds. We could know in full
how, why, and where, traditional orthography can fail. Our orthography will
remain difficult until we all can understand the need for change. Until then,
not only can we hear our sound elements, we can see them in their simplicity
when we sound with our alphabet.
Related essays: The
Secret Vowel and Ig to Sound English, www.lafn.org/~bj957/ig.htm;
Finding the Answer, www.lafn.org/~bj957/new.htm;
The Elements: their timing and blend in language, www.lafn.org/~bj957/elements.htm;
Rules for the Igwxyz Sounding System, www.lafn.org/~bj957/rules.htm;
Help from Dr. Bett and others, www.lafn.org/~bj957/help.htm;
English poem of Watt & Ascott, www.lafn.org/~bj957/poem.htm;
Purpose: the Igwxyz sounding system, www.lafn.org/~bj957/purpose.htm;
SAMPA: and the Igwxyz system to sound words, www.lafn.org/~bj957/sampa.htm;
Henry Sweet’s IPA, www.lafn.org/~bj957/sweet.htm;
IgHand: the Igwxyz-based, modified, Gregg shorthand, www.lafn.org/~bj957/ighand.htm;
Phonemes, www.lafn.org/~bj957/phonemes.htm,
Names of Alphabet Letters, http://www.lafn.org/~bj957/names.htm,
The Path into Traditional Orthography, http://www.lafn.org/~bj957/path.htm.
Igwxyzq, http://www.lafn.org/~bj957/igwxyzq.txt.
Sincerely,
Dennis
B. Smith, 818-767-2714
12016
Rialto St., Sun Valley, CA 91352-3041, USA
bj957@lafn.org (lafn = Los Angeles Free Net)
These
essays are free to be used without restrictions. They are part of a larger
experiment called LBME, Learn By Modular Essay.
Updated
22 December 2008: http://www.lafn.org/~bj957/phonics.txt.